Keine exakte Übersetzung gefunden für أَسْعَارٌ مُحَدَّدَةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أَسْعَارٌ مُحَدَّدَةٌ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout est archivé. Rien n'est négociable.
    جميع التكاليف مُسجلة و جميع الأسعار مُحددة
  • Vos prix devraient rester fixes !
    يجب أن يكون لهذه التجارة أسعار محددة
  • - Merci. Les prix sont censés être fixes.
    يجب أن يكون لهذه التجارة أسعار محددة
  • Cette brochure en couleurs sur l'ONU a été conçue pour servir de guide aux visiteurs.
    وتتاح الصور بأشكال مطبوعة ورقمية مقابل الأسعار المحددة لها.
  • Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU.
    وتتاح صور بأشكال مطبوعة ورقمية حسب الأسعار المحددة لها.
  • L'offre faite par le pays hôte - celle d'un prêt remboursable avec intérêts - permettrait de financer la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement et, en cas d'acceptation de l'Assemblée générale, de bloquer le taux d'intérêt au niveau actuel.
    وفي حالة زيادة أسعار الفائدة القصيرة الأجل على الأسعار المحددة في الاتفاق المبرم مع البلد المضيف، تستطيع الأمم المتحدة تشغيل القرض موضع الاتفاق مع البلد المضيف.
  • i) Lorsqu'il n'existe pas de sources d'approvisionnement concurrentielles pour les biens ou services requis, par exemple lorsqu'il existe un monopole, lorsque les prix sont fixés par une loi nationale ou une réglementation gouvernementale ou lorsqu'il s'agit d'un produit ou d'un service breveté;
    '1` عدم وجود سوق تنافسية للطلب المعني، مثل وجود احتكار أو أسعار محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما يكون الطلب متعلقا بخدمة أو بمنتج خاضع لملكية خاصة؛
  • Ainsi, dans un cas concernant la vente de moteurs d'avion, la cour suprême de l'État est parvenue à la conclusion que le prix desdits moteurs ne pouvait pas être déterminé conformément à l'article 55 car il n'existait pas de prix marchand en tant que tel.
    وبالتالي، في إحدى القضايا المتعلّقة ببيع محركات طائرات، توصّلت المحكمة العليا للدولة إلى استنتاج بأنّه لا يمكن تحديد سعر محرّكات الطائرات بموجب أحكام المادّة 55 إذ ليس لها أسعار محدّدة في السوق.
  • i) Lorsqu'il n'existe pas de sources d'approvisionnement concurrentielles pour les biens ou services requis, par exemple lorsqu'il existe un monopole, lorsque les prix sont fixés par une loi nationale ou une réglementation gouvernementale ou lorsqu'il s'agit d'un produit ou d'un service breveté;
    '1` عدم وجود سوق تنافسية للطلب المعني، مثل وجود احتكار أو أسعار محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما يكون الطلب متعلقا بخدمة أو بمنتج خاضع لملكية خاصة؛
  • Ils sont aussi affectés par les prix élevés des équipements de prospection et d'extraction pétrolières qu'ils doivent importer. De plus, ils subissent les répercussions de la dépréciation du dollar, puisque c'est dans cette monnaie que sont fixés les prix du pétrole.
    وأضاف أن البلدان المنتجة للنفط تتأثر أيضا بارتفاع تكاليف المعدات المستوردة لاستكشاف النفط واستخراجه، وبتخفيض قيمة الدولار، حيث أن أسعار النفط محددة بالدولار.